Рай и ад

Категория: Пятничная проповедь Просмотров: 6391

إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَحْمَدهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَهْدِيهِ وَنَعُوذُ بِاللهِ مِن شُرُورِ أَنفُسِنَا وَمِن سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَن يَهْدِ اللهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَن يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَن لاَ إِلهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ ولا مَثِيلَ له ولا ضِدَّ له ولا نِدَّ له، وَأَشْهَدُ أَنَّ سَيِّدَنَا وحَبِيبَنا وعظيمَنا وقائدَنا وقُرَّةَ أَعْيُنِنا مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وصَفِيُّهُ وحبيبُهُ صَلَوَاتُ اللهِ وَسَلاَمُهُ عَلَيْهِ وَعَلَى كُلِّ رَسُولٍ أَرْسَلَه. الصلاةُ والسلامُ عليكَ سيِّدي يا رسولَ الله. الصلاةُ والسلامُ عليكَ يا سيِّدي يا صاحِبَ الذِّكرَى يا أبا القاسِم يا أبا الزَّهْراءِ يا محمد. أَمَّا بَعدُ عِبَادَ اللهِ، فإني أُوصِيكُمْ وَنَفْسِيَ بِتَقْوَى اللهِ الْعَلِيِّ الْقَديرِ القائلِ في مُحْكَمِ كتابِه:

﴿ يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ﴾

Хвала Аллаhу – Господу миров, Который дает бытие своим созданиям и воскресит своих рабов в День Суда. Мы возвеличиваем Единого Творца, Который не нуждается ни в ком и ни в чем, а мы – созданные, нуждаемся в Нем. Мы просим прощения и милости у Создателя, Который дарует великое прощение многим своим верующим рабам.

Мы просим защиты от наказания у Аллаhа, Который даст страшные наказания всем неверующим и некоторым грешникам. Воистину, кому Аллаh даровал Веру, тот счастлив и благополучен. А кому Он не дал быть на пути Истины, тот лишен главного, он пропащий и самый несчастный!

Аллаh Всезнающий, Он знает все, что явное и скрытое. Аллаh делает то, что хочет, и никто не спрашивает Его, почему Он так делает, а мы будем спрошены и будем отвечать за свои поступки. Каждый из нас, совершая благие дела, делает добро себе, приносит пользу себе. А также, кто совершает грех, то этим делом он сам делает вред себе. Воистину, Аллаh справедлив и не угнетает никого. Он дарует вознаграждение Своей милостью и дает испытание и наказание по справедливости. Просим Всемогущего Творца даровать еще больше милости, еще больше почета и величия Пророку Мухаммаду ﷺ, который учил добру, призывал к истине, и соблюдению повелений Творца и обрадовал верующих тем, что им обещано вознаграждение - благоденствия в Раю и наш Пророк предупредил неверующих и грешников, что, если они не покаяться, их ждут наказания и мучения в аду.

Последний Пророк ﷺ научил нас любить и уважать, возвеличивать и почитать всех предыдущих Пророков, ведь все они несли свет истины, свет Веры, Единобожия и справедливости. Просим Аллаhа даровать еще больше величия всем Пророкам и Посланникам от Адама до Мухаммада, мир Им всем!

Призываю всех к богобоязненности. Будьте соблюдающими повеления Творца и не совершайте грехов! Да благословит вас Аллаh!

Дорогие мусульмане! Сказано в Священном Кур'ане (Сураh "Аль-Хашр", Аят 20):

{لاَ يَسْتَوِى أصحاب النار وأصحاب الجنة أصحاب الجنة هُمُ الفائزون}

Это означает: «Не равны обитатели ада и обитатели Рая! Обитатели Рая обрели счастье, они преуспели, достигли счастья».

Сказал Посланник Аллаhа, мир Ему, в описании Рая:

هِيَ ورَبّ الكَعْبةِ نُورٌ يتَلأْلأُ ورَيْحَانَةٌ تَهتَزُّ، وقَصرٌ مَشِيدٌ ونَهرٌ مُطَّرِدٌ، وفَاكهةٌ كثيرةٌ نَضِيجَةٌ، وزَوجةٌ حَسناءُ جَميلةٌ، وحُلَلٌ كثيرةٌ في مُقَامٍ أبَديّ في حُبْرَةٍ ونَضْرَةٍ" رواهُ ابنُ حبانَ

Это означает: «Я клянусь Господом Ка‘бы, Рай яркий, излучающий свет, там дерево покачивающее, река текущая, дворец возносящийся высоко, созревшие фрукты и прекрасная жена в вечном пребывании, радость и бодрость». Передал Ибн Хиббан.

О еде обитателей Рая сказано в Священном Кур'ане (Сураh "Аль-Уакы'аh", Аяты 20-21):

وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُون وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Это означает: "Они вкушают фрукты, выбирая самые лучшие, а также мясо тех птиц, которыми желают насладиться".

А еда обитателей ада такая, как об этом сказано в Кур'ане (Сураh "Аль-Гашияh", (Аяты 6-7):

{لاَّ يُسْمِنُ وَلاَ يُغْنِى مِن جُوعٍ  }{لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلاَّ مِن ضَرِيعٍ}

Это означает: "У обитателей ада не будет никакой еды, кроме дари‘, а это отвратительная скверная еда, которая мучает того, кто съест ее". Этот плод еще называют шибрикъ, когда он высохший, то это - дари‘, это умерщвляющий яд, разные виды и категории мучений, и мучающиеся тоже разделены на разные категории/степени Одни кушают заккум, другие - гыслин, третьи - дари‘. Дари - это дерево омерзительного вида, зловонное, у него отвратительного вкуса плоды.

А также еда обитателей ада, как об этом сказано в Священном Кур'ане (Сураh "Аль-Хаккаh", Аяты 36-37)

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ

Это означает: "Их не кормят ничем, кроме гыслин (помоев, вытекших из обитателей ада, то есть то, что жидкость, вытекающая из обитателей ада, это кровь и гной). И это не употребляют никто, кроме нечестивцев, (то есть неверующих, которые совершили много ошибок, специально совершая грехи)".

Уважаемые единоверцы! Не будут одинаковыми питье обитателей Рая и ада. Обитателям Рая будут преподноситься превосходные райские напитки, например, Рахык.

Сказано об этом в Священном Кур'ане (Сураh "Аль-Мутаффифин", Аяты 25-27)

يُسْقَوْنَ مِنْ

رَحِيقٍ مَخْتُومٍ خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ

Это означает: "Обитателей Рая будут поить чистейшим, ни с чем не смешанным нектаром, напитком Рахык, который разлит в сосуды, запечатанные мускусом. Это вместо глины, которой запечатывают сосуды на этом свете. Это Аллаh повелел запечатать миском, для еще большего наслаждения обитателей Рая. А также сказано, что когда обитатели Рая пьют этот напиток, то в самом конце есть вкус миска. И пусть для достижения этого блага и наслаждения от этого напитка соперничают друг с другом те, кто на самом деле хочет блага. А также обитателей Рая будут поить напитком из Рахыка, смешанным с Тасним, а Тасним - это самый великий напиток в Раю из особого источника, который течет над поверхностью Райской земли".

А обитатели ада будут пить кипяток, достигший наивысшей степени кипения, как сказано об этом в Священном Кур'ане (Сураh "Ан-Наба'", Аяты 24-25)

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

Это означает: "В аду им не будет ни прохладного ветра, который мог бы облегчить им жару, ни сна, ни питья, которое утолило бы их жажду. А вместо этого их поют кипятком (хамим), который сжигает то, на что попадает. А также их будут поить гноем (гыслин), выходящим из их же тел".

Хамим - это напиток, бурлящий от кипения, нагретый до пределов кипения. А гассак - это жидкость, выделяющаяся из кожи обитателей ада, когда она горит. Этой жидкостью поят их Ангелы наказания, и она проходит насквозь, обжигая их внутренности.

Дорогие мусульмане! И не равны одежды обитателей Рая и одежды обитателей ада.  У обитателей Рая очень нежная и приятная одежда из шелка, тафты, парчи.  Сказано об этом в Священном Кур'ане (Сураh "Аль-Инсан", Аят 21):

عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا

Это означает: "Обитатели Рая будут облачены в богатые одежды зеленого цвета из сундуса - а это тончайший шелк, а также сверху они будут носить одежду из более плотного шелка - атласа и парчи. На каждом обитателе рая будут надеты браслеты из серебра (ученые добавили разъяснение, что также из золота и жемчуга)".

А обитатели ада будут облачены в одежду из огня, как сказано об этом в Священном Кур'ане (Сураh "Аль-Хаддж", Аят 19):

 فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِنْ نَارٍ يُصَبُّ مِنْ فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ

Это означает: "И тем, кто не уверовал, подготовлены одеяния из огня, сделаны таким образом, что окутывает их огромные тела. И Ангелы будут поливать на их головы кипяток».

Также не будут похожи внешность обитателей Рая и обитателей ада. Обитатели Рая подобны праотцу Адаму: ростом 60 локтей, а шириной 7 локтей. Их лица прекрасные, довольные, улыбающиеся, светлые и радостные. По красоте они похожи на Пророка Юсуфа, мир Ему.

А обитатели ада будут огромными, их тела будут увеличены Аллаhом, чтобы они ощущали еще больше те мучения, которые приготовлены для них в аду. Неверующие будут такими большими, что коренной зуб по величине будет как гора Ухуд. А ширина плеч неверующего будет более 80 км. Они будут гореть в аду, и как только кожа будет сгорать, Аллаh наделит новой, содержащей влагу. В День Суда лица неверующих будут униженные (удрученные). Они изнуренные тяготами, измученные тяжкой работой - они тащат свои цепи и оковы, они бредут погружённые в адский огонь.

А об обитателях Рая сказано в Священном Кур'ане (Сураh "Аль-Уакы'аh", Аяты 25-26):

 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

Это означает: "В Раю его обитатели не услышат плохих, глупых речей. А только благие слова, будут приветствовать друг друга словами "Салям" и в ответ тоже будет "Салям", то есть "Мир!".

Дорогие мусульмане! Пусть каждый дает себе отчет.  Обратите внимание на то, что вы приготовили себе для следующей жизни после Воскрешения.

Выполняйте то, что повелел Аллаh, и не совершай того, что Аллаh запретил.  И все это для того, чтобы спастись от ада, топливом которого будут люди и камни. Сказано в Священном Кур'ане (Сураh "Ат-Тахрим", Аят 6)

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ 

Это означает: "О верующие, спасайте себя и свои семьи от огня ада, топливом которому будут люди и камни".

Прошу Аллаhа Милостивого спасти меня и вас от ада. И прошу Аллаhа, прощающего грехи верующих, даровать нам милость и прощение.

هَذَا وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لِي وَلَكُمْ

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَحْمَدهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَهْدِيهِ وَنَعُوذُ بِاللهِ مِن شُرُورِ أَنفُسِنَا وَمِن سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَن يَهْدِ اللهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَن يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ، والصلاةُ والسلامُ على سيِّدِنا محمد الصادِقِ الوَعْدِ الأَمينِ وعلى إِخْوَانِهِ النبيِّين والمُرسَلين. ورَضِيَ اللهُ عن أُمَّهاتِ المُؤمنين وآلِ البيتِ الطَّاهِرِين وعن الخُلَفَاءِ الرَّاشِدين أبي بكرٍ وعمرَ وعُثْمانَ وعليّ وعن الأَئِمَّةِ المُهْتَدِين أبي حنيفةَ ومالكٍ والشَّافعيِّ وأحمدَ وعن الأولياءِ والصالحين. أمَّا بعدُ عِبَادَ اللهِ فإنِّي أُوصِيكُمْ وَنَفْسِيَ بِتَقْوَى اللهِ العَليِّ الْعَظِيمِ فَاتَّقُوهُ.

واعْلَمُوا أنَّ اللهَ أمَرَكُمْ بِأَمرٍ عظيمٍ، أَمَرَكُم بالصلاةِ والسلامِ على نبيِّهِ الكَريمِ فقال في مُحْكَمِ تَنْزِيلِهِ: ﴿ إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ ۚ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا﴾
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى سَيِّدِنَا إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ سَيِّدِنَا إِبْرَاهيمَ وَبَارِكْ على سيّدِنا مُحمدٍ وَعلى آلِ سيِّدِنا مُحمدٍ كما بارَكْتَ على سيِّدِنا إبراهيمَ وعلى آلِ سيدِنا إبراهيمَ في العالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيد

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ الأَحْيَاءِ مِنْهُمْ وَالأَمْوَات